发布时间:2022-1-27 分类: 电商动态
从我个人SEO服务项目的情况来看,近两年来,越来越多的公司需要做多语言代购源码网站优化。国内公司做多语种代购源码网站,主要是电子商务公司,并且想要销售产品。外国公司也有很多中国代购源码网站,但没有很多电子商务类别,如大品牌,留学/移民。
如果涉及的语言很少,例如只有英文和中文代购源码网站,如果语言使用不复杂,则没有特殊要求进行搜索引擎优化。英文和中文代购源码网站可以放在两个单独的域名上,也可以放在同一个域名中。这两个子域甚至可以放在辅助目录中,内容和结构可以相互关联。基本上,每个都可以单独完成。即使页面内容与翻译相对应,中英翻译或英文翻译也没有问题。内容相同,语言不同,搜索引擎不认为它是副本。
有时候情况比较复杂,同一个国家使用多种语言,而且用户数量的差异并不大,就像中国在中国拥有压倒性的主流地位,例如加拿大使用英语,法语,瑞士使用德语,法语,意大利。在许多国家也经常使用一种语言,英语是英国,美国,加拿大,澳大利亚,新西兰甚至新加坡使用最广泛的语言。
在这些稍微复杂的情况下,您需要考虑一些多语言代购源码网站的SEO问题:
同一个英文代购源码网站(或其他语言),不同国家或地区都有自己独立的域名,虽然可能会有一些修改,例如拼写不同(英文拼写颜色,美国拼写颜色),但主要内容是同样,如何避免被搜索引擎考虑复制?
一个语言页面很受欢迎,另一种语言存在问题,您是否可以让搜索引擎知道其他语言版本的位置,并改进包含?
在同一个国家/地区,有不同的语言用户。你如何让搜索引擎知道这个页面用于哪种语言?
使用hreflang标记设置语言和区域可以帮助解决这些问题。
hreflang标签的标准格式是:
hreflang标签分为两部分,前面是语言,后面是区域。以上标签表示此页面适用于中文(zh),中文用户(cn)。
对应:
指英语,澳大利亚。
指英国,英国。
在三个代购源码网站上,放置上述三个标签,并且搜索引擎知道不同语言和区域的版本是相关的,相应的URL是,并且不会被视为重复。
还有一些细节需要注意。
hreflang标记可以放在同一域名的不同页面上,也可以放在不同的域名中。
Hreflang只能编写语言部分代码,例如:
但你不能只写区域部分:
以上无效,只有区号ca,不会自动判断为英语或法语。
所有hreflang标签都添加到所有语言页面以形成相互确认。中文页面表明它是中文,表示英文版本的位置。英文页面也确认它是英文版,相应的中文版是在哪里。
表示语言的代码符合ISO 369-1标准,代表该区域的代码应符合ISO 3166-1 Alpha2标准。编写代码时,最好查看官方代购源码网站,不要理所当然。例如,如上所述,英国地区代码是GB,而不是英国,域名后缀不相同。
中文代码是ZH,而不是CN。这是有效的:
这是无效的:
另一个例子是,最近一个客户的日文页面是这样写的:
这是错的。如前所述,您只能编写语言代码,但日语代码是JA,而不是JP。
再举一个例子,韩语代码是KO,而不是KR,尽管韩语区域代码和域名后缀是kr。